忍者ブログ

2017-12-14 22:07

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009-05-26 20:00

Sk8er boi/Avril Lavigne

タイトルからもわかるとおり、軽~いノリのポップでかわいい曲です。
あんまり難しいことは考えずにフィーリングで訳してみようと思います



he was a boy she was a girl
彼は男の子で、彼女は女の子だった


can i make it anymore obvious!
これ以上どうわかりやすく言えばいいの?
obvious(形):明白な、わかりきった
make it:~を...だと理解する
という意味でとろうとしましたが、ここは単純に5文型だと思います。


He was a punk, she did ballet
彼はパンクで、彼女はバレエをやってた


What more can I say?
あとは何を言ったらいい?


He wanted her, she'd never tell
彼は彼女が好きだった、彼女は絶対に言わなかったわ
she'd=she wouldで、このwouldは過去の意志をあらわすwouldだと思うので
直訳すると「彼女は絶対に言おうとしなかった」かな?


secretly she wanted him as well
――ほんとは彼女も同じくらい彼のことが好きだって


But all of her friends, stuck up their nose
でも彼女の友達は鼻が高いヤツばっかりだった
stuck-up(形):お高くとまった、高慢な


They had a problem with his baggy clothes...
あの子たちはダボダボの服が気に入らなかったのよ
baggy(形):ぶかぶかの、だぶだぶした


He was a skater boy
彼はスケーターボーイ


She said "see ya later boy"
彼女は「またね」って言った


He wasn't good enough for her
彼は彼女に釣り合わなかったのよ


She had a pretty face
彼女の顔はかわいかったわ


But her head was up in space
でもアタマはまるでトンチンカンだった
up(形):だめだ(補語の場合)
ex)It's all up./もうだめだ
up in spaceという連語はありませんでしたが、意識がとんでもないほうにいっているというような意味かなと思ってトンチンカンという訳にしました。笑


She needed to come back down to earth
もっと現実的にモノを考えなきゃいけなかったのよ


Five years from now, she sits at home
あれから5年が経って、彼女は家で座ってる


Feeding the baby, she's all alone
ひとりぼっちで、赤ちゃんを抱いて


She turns on T.V., guess who she sees
彼女はテレビをつけた、そこで誰を見たと思う?


Skater boy rocking up MTV
スケーターボーイがMTVでロックやってたのよ


She calls up her friends, they already know
彼女が友達に電話したら、みんなもう知ってて


And they've all got tickets to see his show
みんな彼のショウのチケットを手に入れてた


she tags along, stands in the crowd
彼女は後からついていって、人ごみの中に立って
tag(v):~の後についていく、つきまとう


Looks up at the man that she turned down
自分が振った男のことを見つめる


He was a skater boy
She said "see ya later boy"
He wasn't good enough for her


Now he's a superstar
今の彼はスーパースター


Slammin on his guitar
ギターをかき鳴らしてる

Does your pretty face see what his worth?
あんたの可愛い顔は、彼のホントの価値をわかってるのかしら?


He was a skater boy
She said "see ya later boy"
He wasn't good enough for her
Now he's a superstar
Slammin on his guitar
Did your pretty face see what he's worth?(hold out)


Sorry girl, but you missed out
ごめんね、あんたにはもうチャンスはないの
miss out:~しそこなう、~する好機を逃す
ex)I missed out on the picnic./せっかくのピクニックに行き損ねた。


Well tough luck that boy's mine now
すっごい運が良かったみたいで、彼はもうあたしのものなのよ


We are more than just good friends
あたしたちはお友達以上の関係


This is how the story ends
これが物語の結末


Too bad that you couldn't see
See the man that boy could be
気の毒だけど、あんたはあの男の子がこんなふうになるなんてわからなかったのね


There is more than meets the eye
あたしなら目をあわせただけでもわかるわよ


I see the soul that is inside
彼がどんな魂の持ち主かって


He's just a boy and I'm just a girl
彼は男の子、あたしは女の子


Can I make it anymore obvious?


We are in love, haven't you heard
あたしたち付き合ってるの、聞いたことない?


How we rock each others world!
あたしたちがお互いの世界をどんなにロックしてるか!


I'm with the skater boy
あたしはスケーターボーイと一緒にいる


I said "see ya later boy"
あたしは「またね」と言った


I'll be backstage after the show
ショウのあと、舞台裏に行かなきゃ


I'll be at a studio
あたしはスタジオに行くわ


Singing the song we wrote
あたしたちの書いた歌を歌いながら


About a girl he used to know.
彼が昔よく知ってた女の子の歌を


I'm with the skater boy
I said "see ya later boy"
I'll be backstage after the show
I'll be at a studio
Singing the song we wrote
About the girl he used to know.




性格悪ーいwwwwwww
口語っぽい解釈で訳してしまった部分もあるのですが、大目に見てもらえれば幸い^^
 
PR

この記事にコメントする

Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass
Pictogram
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

カレンダー

11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

フリーエリア

最新CM

[02/09 kirin1001]
[01/05 はな]
[07/02 MJ]
[05/24 AAA]

最新TB

プロフィール

HN:
中村みちる
性別:
女性
職業:
明日美子信者
趣味:
ネサフ、音楽鑑賞、漫画
自己紹介:
英語が好きです。音楽も好きです。
中村光先生と中村明日美子先生に心酔しています。
 
和訳は趣味でやっている範囲なので、意味がズレていたり、文法上おかしい部分も多いかもしれませんが、
そんなときはやさしく指摘していただけると助かります。

バーコード

ブログ内検索